ljreader2: (pic57)
[personal profile] ljreader2
Царь Соломон объединил Иудею и Израиль в одно государство и только он во время своего 40 летнего правления возглавлял представителей всех 12 колен Израилевых, т.е.был неоспоримым «начальником евреев».
Он также претворил в жизнь мечту Давида о строительстве Храма в Иерусалиме.
Иерусалим , Соломон и селам – слова одного корня от ивритского «мир» (шалом, или салам в современном арабском) , что не могло миновать чуткого уха О.М.
Так же,как ,вероятно, не прошло мимо О.М. и стихотворение Брюсова о преемнике псалмопевца:
"Судьбы любимец,
Ты, гордый баловень веков,
Царь Соломон, Иерусалимец,
Давидов сын, певца псалмов."







Проницательный Соломон , автор книг Премудрости , Пословиц и Проповедника (Экклезиаст), был прозорливцем : ПОЭТОМ и ученым (астрономом и натуралистом).

У О.М. прозорливец получает от певца ДАР ПОЭТА и инструмент познания - «луковицы - стекла» -«прозорливцу дар от псалмопевца».




Что касается Зевса, который собственную судьбу не мог предвидеть, он в прозорливости явно уступал слепому ПОЭТУ Гомеру.
Гомеровский Зевс обладает многими человеческими слабостями, но тяга к творчеству и работе руками не из их числа.
Громовержцу для осуществления своей воли достаточно пошевелить бровями.
Гомер (Илиада): «Когда Зевс сдвинет брови и тряхнет кудрями на лбу — задрожат вершины Олимпа».

Если же "прозорливец" - не пророк, предсказывающий будушее, как ,например, у Кюхельбекера в поэме "Давид" назван пророк Самуил:
"Молва несется: "Прозорливец здесь! /Что возвестит всевышнего служитель?" ,
а прозорливец в буквальном смысле: зорко просматривающий все вокруг, то такое описание подходит главному греческому богу,но в изображении не Гомера, а Гесиода:
"Зевсово око все видит и все дела разумеет"
(поэма "Труды и дни" Гесиода, упоминается Мандельштамом в статье 1922 года).
Но тогда возникает вопрос: что может дать оптика и без того всевидящему Зевсу?

Откуда,вообще, эта "оптика" появилась в связке с поэзией?

Если абстрагироваться от стихотворения В.Брюсова "Волшебное зеркало" 1922 года,до Мандельштама зарифмовавшего Цейса и Зевса:
"Вновь хмурился, золото-эбур,
Фидиев Zeus,
И на крае Неглинной — зебу,
малы, как в цейс.",
то можно было бы привести цитату Белинского:
"вот другая сторона поэзии, вот поэзия реальная, поэзия жизни, поэзия действительности, наконец, истинная и настоящая поэзия нашего времени. Ее отличительный характер состоит в верности действительности; она не пересоздает жизнь, но воспроизводит, воссоздает ее и, как выпуклое стекло, отражает в себе, под одною точкою зрения, разнообразные ее явления, выбирая из них те, которые нужны для составления полной, оживленной и единой картины."

(французское BULBEUX одновременно означает выпуклый и луковичный ср."луковицы-стекла" у О.М.).

Однако этот образ Белинский позаимствовал у Гоголя:

"В нем русская природа, русская душа, русской язык, русской характер отразились в такой же чистоте, в такой очищенной красоте, в какой отражается ландшафт на выпуклой поверхности оптического стекла."
(Несколько слов о Пушкине.1835)
Гоголь же в свое время превозносил очистительную роль поэзии на примере псалмов Давида:
"Прежде, когда еще не испытал я глубоких потрясений душевных и когда силы души моей еще мало были разбужены, видел я в Давидовых псалмах одно восторженное состояние духа в минуту лирического настроения, свободного от забот и беспокойств жизни, но теперь, когда больше прояснились глаза мои, слышу я в каждом слове происхожденье их и вижу, что все это есть не что иное, как излиянья нежной глубоко страдавшей души, потрясаемой и тревожимой ежеминутно и не находившей нигде себе успокоения и прибежища ни в ком из людей.<> Все тут сердечный вопль и непритворное восторгновение к Богу. Вот почему остались они как лучшие молитвы, и до сих пор в течение тысячелетий низводит утешение в души."
(письмо Гоголя к Н.М.Языкову ,1844 )
Гоголю( "Мертвые души" ) также принадлежит и другая "оптическая" метафора участи поэта:
"ему не зреть признательных слез и единодушного восторга взволнованных им душ;<> ему не позабыться в сладком обаянье им же исторгнутых звуков; ему не избежать, наконец, от современного суда, лицемерно-бесчувственного современного суда, который назовет ничтожными и низкими им лелеянные созданья, отведет ему презренный угол в ряду писателей, оскорбляющих человечество, придаст ему качества им же изображенных героев, отнимет от него и сердце, и душу, и божественное пламя таланта. Ибо не признаёт современный суд, что равно чудны стекла, озирающие солнцы и передающие движенья незамеченных насекомых; ибо не признаёт современный суд, что много нужно глубины душевной."
Ср. у O.M.: "Глаз натуралиста обладает, как у хищной птицы, способностью к аккомодации. То он превращается в дальнобойный военный бинокль, то в чечевичную лупу ювелира" ,отсюда:
http://rvb.ru/mandelstam/dvuhtomnik/01text/vol_2/03annex/0681.htm
Если же говорить о натуралисте Соломоне, перенявшем от царя-Давида царство и любовь к поэзии, он еще должен был потрудиться на строительстве Храма.
Книга "Премудрости Соломона",о которой говорит Г.Р.Державин в стихах , считается неканонической.
Но вот "Книга царств" - официально признанная даже православной церковью - часть Ветхого завета. Историю оттуда о встрече царя Соломона и царицы Савской Николай Гумилев, друг и соратник О.М. по "Цеху поэтов" упоминает в стихотворении "Абиссиния":

Под платанами спорил о Боге ученый,
Вдруг пленяя толпу благозвучным стихом,
Живописцы писали царя Соломона
Меж царицею Савской и ласковым львом.

А в Третьей книге Царств в 10 главе,
http://www.htmlbible.com/russian_ko18r/B11C010.htm

посвященной приезду царицы Савской к царю Соломону читаем:

"12.И сделал царь из сего красного дерева перила для храма Господня и для дома царского, и гусли и псалтири для певцов; никогда не приходило столько красного дерева и не видано было до сего дня."

Такова каноническая история. Конечно, можно здесь возразить, что "сделал" означает "приказал сделать", но тем не менее репутация строителя Храма за царем Соломоном закрепилась навсегда.
Также навсегда останутся сторонники версии "Прозорливца-краснодеревца" Зевса, на том основании,что это следует из текста О.М.:

То Зевес подкручивает с толком
Золотыми пальцами краснодеревца
Замечательные луковицы-стекла —
Прозорливцу дар от псалмопевца.

Но так ли это ? Попробуем пересказать текст O.M. белым стихом с сохранением ключевых слов.

Всевышней волею Зевеса
Краснодеревца золотые пальцы
Наводят тщательно на резкость
Замечательные луковицы-стекла —
Прозорливцу дар от псалмопевца.


По-моему, смысл этих двух текстов не противоречит друг другу, но по второму Зевес осуществляет руководство ,не шевельнув и мизинцем.
From:
Anonymous( )Anonymous This account has disabled anonymous posting.
OpenID( )OpenID You can comment on this post while signed in with an account from many other sites, once you have confirmed your email address. Sign in using OpenID.
User
Account name:
Password:
If you don't have an account you can create one now.
Subject:
HTML doesn't work in the subject.

Message:

 
Notice: This account is set to log the IP addresses of everyone who comments.
Links will be displayed as unclickable URLs to help prevent spam.

Profile

ljreader2: (Default)
ljreader2

February 2016

S M T W T F S
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
2829     

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 22nd, 2017 11:36 am
Powered by Dreamwidth Studios